…和…哪个更...
「〜と〜と〜どちらが」是日语中一种用于进行比较的表达方式。它用于询问在两个选项中哪一个更符合某种标准或条件,常常用于日常对话中。
语法结构:
解释: 此结构用于比较两个或多个事物的特征或性质,通常在后面接形容词或动词来说明比较的依据。
连接: 常用于口语和书面语中,适用于询问和比较,强调选择的不同。
译意: 一般翻译为“…和…哪个更...?”或“在…和…之间哪个更...?”
日本の料理と中国の料理とどちらが好きですか?
你喜欢日本料理还是中国料理?
この映画とあの映画とどちらが面白いですか?
这部电影和那部电影哪一部更有趣?
コーヒーと紅茶とどちらが健康に良いですか?
咖啡和茶哪个对健康更好?
彼と彼女とどちらが優秀ですか?
他和她哪个更优秀?
行くのと行かないのとどちらがいいですか?
去和不去哪个更好?
语境: 「〜と〜と〜どちらが」适用于各种场合,从日常生活到正式场合。
语气: 这种表达通常较为中性,适合进行理性比较。
「〜と〜と〜どちらが」是一种常用的比较表达方式,用于询问两者之间的优劣,适用于多种交流场合。