一...就...; 刚...就...。
「〜たとたん」用于表达某个动作或状态发生的瞬间,通常意味着紧接着发生了其他事情。
这个结构通常用来描述在一个动作完成的瞬间,另一件事情随即发生。它强调时间上的紧密联系,常常包含意外性或突发性。
语法结构:
解释: 此结构用于表示一个动作完成后,另一个动作或状态几乎立即发生,强调两者之间的紧密关系。
连接: 「〜たとたん」主要用于口语中,适用于描述瞬间的变化和意外情况。
译意: 通常翻译为“一...就...”或“刚...就...”。
ドアを開けたとたん、雨が降り出した。
刚打开门,雨就下起来了。
テレビをつけたとたん、ニュースが始まった。
刚打开电视,新闻就开始了。
彼女が笑ったとたん、みんながつられて笑った。
她刚一笑,大家就跟着笑了。
駅に着いたとたん、電車が出発した。
刚到车站,火车就出发了。
寝ていたとたん、電話が鳴った。
刚睡着,电话就响了。
语气: 「〜たとたん」常带有突然性和意外性,通常用于描述出乎意料的情况。
语境: 此表达适用于描述各种情境中动作的瞬间变化,强调因果关系。
「〜たとたん」是一种表示某个动作完成的瞬间,紧接着另一事件发生的语法结构,强调时间的紧密联系,常用于日常口语中。