让...处于...状态; 使...保持...状态
「〜させておく」用来表示让某人或某事保持在某种状态或进行某种动作,通常是为了在未来达到某个目的或确保某个结果。
这个结构通常用于描述允许或使某人进行某个动作,同时保持这个状态,以便在将来某个时刻进行下一步。
语法结构:
解释: 此结构强调让某人进行某个动作并保持其结果,通常有助于后续行动的顺利进行。
连接: 常用于日常对话和书面语中,强调在某个时间点之前,让某人或某事保持某种状态。
译意: 一般翻译为“让...处于...状态”或“使...保持...状态”。
宿題を終わらせておいて、遊びに行こう。
先把作业做完,然后再去玩。
この仕事は、明日までに終わらせておく必要がある。
这项工作需要在明天之前完成。
ドアを開けておいて、みんなが入れるようにする。
把门开着,让大家能进来。
会議の準備をしておいて、スムーズに進行できるようにする。
提前做好会议准备,以便顺利进行。
彼女にパーティーの場所を知らせておいて、遅れないようにしてもらった。
让我告诉她派对的地点,以免她迟到。
语境: 「〜させておく」用于描述让某人做某事并保持状态的场合,适用于正式和非正式场合。
语气: 这种表达通常具有指导或建议的语气,强调行为的后果和目的。
「〜させておく」是一种表达让某人或某事保持在某种状态的结构,通常用于确保未来的顺利进行。它在日常会话和书面语中广泛使用。