被...; 遭到...(通常带有遗憾或意外的含义)。
「〜られてしまう」用于表示某人遭受某种行为,通常暗示对该行为的遗憾或意外感。
这个结构表达了某事发生在某人身上,常常带有对这种情况的不满或无奈。
语法结构:
解释: 此结构强调被动体验的行为,通常突出这种体验带来的情感影响。
连接: 在日常对话和书面语中常用来表达对某种行为的感受,特别是当结果不理想时。
译意: 一般翻译为“被…;遭到…”(带有遗憾或意外的意思)。
彼にそのことを言われてしまった。
我被他告知了那件事。
傘を忘れて、ずぶ濡れになってしまった。
我忘了带伞,结果淋湿了。
彼女に頼まれて、手伝わされてしまった。
我被她叫去帮忙了。
試験の結果が悪くて、落ち込んでしまった。
我因考试结果不好而感到沮丧。
宿題を忘れて、先生に叱られてしまった。
我忘了作业,结果被老师骂了。
语境: 「〜られてしまう」常用于讨论未按计划进行的事件,强调在情况中的被动角色。
语气: 这种表达通常带有无奈或失望的语气,突显对行为的情感反应。
「〜られてしまう」是一种表达被某种行为影响的方式,通常带有遗憾或意外的意味。它在日常对话和书面语中经常使用,以表达与不理想结果相关的情感。