根据...; 通过...; 由于...
「〜による・によって」用于表示某事物的原因、依据或方法。它通常用来说明某个动作或状态是如何产生的。
这个结构常用于指明某种原因、手段或方式,可以涉及人、事物或其他因素。
语法结构:
解释:
连接: 常用于书面语和正式场合,适用于多种情境中。
译意: 一般翻译为“根据...;通过...;由于...”。
この結果は彼の努力によるものだ。
这个结果是由于他的努力。
新しい法律によって、交通規則が変更された。
交通规则通过新法律进行了修改。
研究によると、運動は健康に良い。
根据研究,运动对健康有益。
彼はその計画によって成功を収めた。
他通过那个计划取得了成功。
事故は天候によるものだった。
事故是由于天气原因造成的。
语境: 「〜による・によって」通常用于正式场合,适合用于书面语。
语气: 这种表达相对中性,通常不会带有强烈的情感色彩。
「〜による・によって」是用于表明因果关系、依据或手段的重要表达方式,适用于各种正式和非正式的语境中。它帮助清晰地阐明事物之间的联系。