由于...; 因为...; 关于...
「〜につき」用于表示原因、理由或条件,通常出现在正式场合,特别是在公告或通知中,解释某个特定行动或情况背后的理由。
该结构常用于提供背景信息,强调某个具体的条件或原因,通常出现在解释性语句中。
语法结构:
解释: 该结构强调由于某种原因或条件而导致某种情况或决定。
连接: 主要用于正式的书面语言和公告中,经常用于解释或通知某些变动或条件。
译意: 通常翻译为“由于...;因为...;关于...”。
このイベントは、悪天候につき中止となります。
由于恶劣天气,此活动取消。
このサービスは、設備点検につき一時休止いたします。
因为设备检修,服务暂时中断。
工事につき、通行止めになります。
由于施工,道路封闭。
本日は、急用につき早退させていただきます。
因为有急事,今天需要提前离开。
価格が変わりました。物価の上昇につき、ご了承ください。
价格已经变更,请理解由于物价上涨导致的调整。
语境: 「〜につき」主要用于正式或书面语,适合用于公告或通知中。
语气: 通常保持中性、客观的语气,用于表达事实或决定,不带有情感色彩。
「〜につき」是一种用于说明原因、理由或条件的表达方式,常用于正式场合。它帮助提供上下文信息,解释具体的决定或变动。