English 中文

〜によると・〜によれば

根据...; 据...; 按照...

1. 译意

「〜によると」和「〜によれば」是日语中用于引用信息来源的表达方式。它们通常用于引述他人的说法、报道或研究结果,表示某种信息是基于特定的来源。

2. 概述

这两种表达方式常用于新闻报道、讨论或任何需要引用外部信息的场合。它们可以表示消息的来源、依据或根据,通常跟随名词或动词。

3. 结构

4. 用法说明

5. 示例句

  1. 天気予報によると、明日は雨が降るそうです。
    根据天气预报,明天会下雨。

  2. 専門家によれば、この薬は非常に効果的だそうです。
    据专家说,这种药物非常有效。

  3. 新聞によると、今年の冬は特に寒くなる見込みです。
    根据新闻报道,今年的冬天预计会特别寒冷。

  4. 友人によれば、あのレストランは美味しいらしい。
    据朋友说,那家餐厅很好吃。

  5. 資料によると、人口は年々増加している。
    根据资料显示,人口逐年增加。

6. 可替换语法

7. 相关语法

8. 注意事项

9. 总结

「〜によると」和「〜によれば」是日语中常用的表达,用于引用他人的说法或信息来源,帮助听众或读者理解消息的出处。它们在口语和书面语中都很常见,适用于多种场合。