English 中文

〜に応じ (〜におうじ)

根据;依据

1. 概述

「〜に応じ」是一种表达方式,用来表示某事物发生或决定是基于某个特定的条件、情况或需求。它表示根据不同的情况或期望采取适当的行动或回应。

2. 结构

  1. 名词 + に応じ
    它跟在名词后面,用来表示某事物会根据该名词(条件或情况)进行调整或变化。

3. 用法说明

  1. 表示适应或回应
    「〜に応じ」用于当行动或回应根据具体的条件(如需求、期望或变化)进行调整时。

  2. 意思
    它可以翻译为“根据”、“依据”或“响应”。

4. 示例句

  1. ご希望に応じ、料理を調整いたします。
    我们将根据您的要求调整菜品。

  2. 成果に応じて、ボーナスが支払われます。
    奖金将根据成绩支付。

  3. 状況に応じた対応が求められます。
    需要根据情况做出相应的处理。

  4. お客様のニーズに応じたサービスを提供します。
    我们提供符合客户需求的服务。

5. 注意事项

  1. 「〜に応じ」常用于正式场合,表示根据外部因素(如请求、变化或条件)灵活地作出回应或调整。
  2. 这个结构广泛用于商务、客户服务和正式公告中。
  3. 动词「応じる」的意思是“回应”或“服从”。

6. 相似语法

7. 可替换语法

8. 总结

「〜に応じ」是一种正式的语法表达,用来表示某事物根据特定的条件、需求或情况进行调整或决定。它常用于商务和正式场合,强调根据情况灵活应对或调整。