正因为...; 恰好因为...
「〜たばかりに」是一个表示因果关系的语法结构,用于强调某个不幸的结果是由于某个特定的行为或状态导致的。这个表达通常带有一种无奈或遗憾的语气。
因果关系: 这个结构强调某个具体行为或状态导致了一个不理想的结果,通常含有对结果的不满或遗憾。
表示后果的负面性质: 它通常用于表达负面的情感,说明因为某种原因而产生了不好的后果。
準備が足りなかったばかりに、試験に落ちてしまった。
(正因为准备不足,我考试失败了。)
遅刻したばかりに、会議に参加できなかった。
(正因为迟到,我没能参加会议。)
新しい機械の使い方が分からなかったばかりに、作業が遅れてしまった。
(正因为不懂新机器的使用方法,工作延误了。)
友達に頼んだばかりに、トラブルに巻き込まれた。
(正因为请朋友帮忙,结果卷入了麻烦。)
風邪をひいたばかりに、旅行に行けなかった。
(正因为感冒,我无法去旅行。)
强调遗憾: 使用「〜たばかりに」时,通常传达出说话者对结果的不满或后悔的情感。
用于负面情况: 这个表达通常用于描述负面的后果,较少用于中性或正面的情况。
「〜たばかりに」用于强调因为某个具体的行为或状态导致了不理想的结果,通常带有遗憾或无奈的情感色彩。