根据……; 按照……
「〜にしたがって」和「〜にしたがい」是用于表示某事物根据特定条件或原则而发生的语法结构。它们表达了一种关系,其中一种事物的变化或发展基于另一种事物。
指示依赖:
这些结构用于显示某种结果或行动依赖于特定条件或原则。
表达变化:
它们暗示着,随着一个元素的变化,另一个元素也随之变化。
英文翻译:
它们可以翻译为“根据……”、“按照……”或“随着……” 。
法律にしたがって、すべての手続きが行われなければならない。
根据法律,所有程序必须遵循。
年齢にしたがって、体力が衰えてきた。
随着年龄的增长,身体力量减退了。
彼の指示にしたがって、作業を進めてください。
请根据他的指示进行工作。
天候にしたがい、旅行の計画を変更しました。
我们根据天气变化了旅行计划。
経済の変化にしたがって、企業の戦略も見直す必要がある。
随着经济变化,公司需要重新评估其战略。
正式性:
这些结构通常用于正式场合,适用于报告、演讲和官方文件。
隐含变化:
暗示一种方面的变化直接影响另一种方面。
结构「〜にしたがって」和「〜にしたがい」用于表达动作或结果是如何根据特定条件或原则而发生的,突出了一种依赖关系。它们常用于正式场合,指示如何根据特定指南或情况而变化。