真是的...;我跟你说...;你看...
「〜ってば」和「〜ったら」是用于表达对某人或某事强烈感情或不满的非正式表达方式。这些表达常用于日常对话中,带有强调、提醒或轻微责备的语气,通常用于引起对方的注意或表达对某人行为的不满。
用于强调或引起注意:
这些结构用于非正式场合,表达急切、强调或不满,通常带有轻微责备的语气。常用于提醒对方认真听取或注意某件事。
中文翻译:
可以翻译为“真是的...”、“我跟你说...”、“你看...”。
もう、お母さんったら聞いてよ!
妈,真是的,听我说啊!
早くしてってば!
我说快点啊!
彼ったら、いつも遅刻している。
你看他,总是迟到!
それやめてってば、うるさいんだから!
我说停下啊,太吵了!
もう、子どもったら言うことを聞かない。
这孩子真是的,怎么就不听话!
亲密关系中的责备:
「〜ってば」和「〜ったら」常用于亲密的关系中,表达对熟悉的人轻微的责备或提醒,常见于家庭成员或朋友之间。
口语使用:
这些表达多用于口语交流中,不适合正式或严肃场合。
「〜ってば」和「〜ったら」是非正式场合下用于强调或表达不满的表达方式,适用于亲密关系中的对话,带有轻微的责备、提醒或急切的语气,用于引起对方注意或表达对某件事的不满。