远非...;不仅...而且...
「〜どころか」是一个语法结构,用于表达某种情况远未达到预期,通常引出一个更强烈或更极端的陈述。它用来指出情况不仅没有达到某种标准,实际上比预期的要差得多或不同。
表示对比:
此结构用于强调预期与实际情况之间的显著对比,通常用于纠正误解或强调更强烈的现实。
强调极端性:
它强调现实不仅不同,而且比之前所暗示的要严重或令人惊讶得多。
中文翻译:
可以翻译为“远非...”、“不仅...而且...”或“而是...”。
彼は遅刻どころか、会議に来ていない。
他远非迟到,甚至连会议都没来。
お金がないどころか、借金まである。
我不仅没有钱,甚至还欠债。
その映画は面白いどころか、つまらなかった。
那部电影远未有趣,反而很无聊。
彼女は日本語が話せるどころか、流暢に話せる。
她不仅会说日语,而且说得很流利。
夏は暑いどころか、異常に暑かった。
夏天远非只是热,而是异常炎热。
更强的强调:
「〜どころか」常用于纠正误解或引起对极端情况的关注,因此在论证或讨论中是一个强有力的结构。
口语语气:
这个表达常用于口语日语,为说话者的陈述增添了情感的色彩。
「〜どころか」用于表达某种情况远未达到预期,通常引出更强烈的陈述。它强调预期与现实之间的显著对比,使其成为突出极端或令人惊讶的情况的有用结构。