如果...还不如...;与其...不如...
「〜くらいなら」是一个用于表达比较和选择的语法结构。它常常用于表示某个选项的劣势,表明与其选择该选项,不如选择其他选项。
表示选择:
该结构用于表明与其选择某种情况或行为,不如选择另一种更好的选择。
表达否定态度:
它常常表示说话者对某种情况的否定态度,强调其劣势。
中文翻译:
可以翻译为“如果...还不如...”,“与其...不如...”或“宁愿...也不...”。
そんな仕事を続けるくらいなら、辞めた方がいい。
与其继续这样的工作,还不如辞职。
行くくらいなら、家にいたほうが楽だ。
如果要去的话,还不如待在家里舒服。
彼に頼むくらいなら、自分でやったほうが早い。
与其请求他帮忙,自己做会更快。
その映画を見るくらいなら、他の本を読んだほうがいい。
与其看那部电影,还不如读其他书籍。
こんな天気なら、外に出るくらいなら家で休んでいる。
如果天气这样的话,宁愿在家休息也不想出去。
否定选择:
「〜くらいなら」强调与其选择某种情况,不如选择其他更好的选择。
适用场合:
适合用于非正式和口语场合,表达个人的看法和选择。
「〜くらいなら」用于表示在面对选择时,与其选择某个劣势选项,不如选择其他更好的选择。它强调说话者对某种情况的否定态度,是表达个人意见的重要结构。