English 中文

〜といっても

即使...; 虽然...; 尽管说...

1. 概述

「〜といっても」是一个用于引入与前述内容形成对比或限制性说明的语法结构。它表示尽管先前所述的内容是这样,但实际上情况不同或更有限。

2. 结构

3. 用法说明

4. 示例句子

  1. 高いといっても、質が良いので納得できます。
    即使贵,我也能理解,因为质量很好。

  2. 日本に住んでいるといっても、まだ日本語は上手ではありません。
    虽然我住在日本,但我的日语还是不好。

  3. 彼は専門家だといっても、すべてを知っているわけではない。
    即使他是专家,也并不意味着他什么都知道。

  4. 旅行が好きだといっても、あまり行けていません。
    虽然我喜欢旅行,但我并没有去过多少地方。

  5. 忙しいといっても、少し時間を作ることはできる。
    即使我很忙,我还是能挤出一点时间。

5. 注意事项

6. 相似语法

7. 可替换语法

8. 总结

「〜といっても」用于表示先前的说法与现实情况可能不一致,强调对比或限制,使其成为口语和书面语中常用的表达。