假装……; 当作……
「〜たことにする」用于表达假装或认为某事是真实的,即使它可能并非如此。这个结构通常传达一种对情况的接受或无奈的态度。
动词(た-form)+ ことにする
用于表示决定考虑或假装某个动作已经发生。
名词 + だことにする
用于表达将某种状态或情况视为真实的决定。
表示假装或接受:
这个表达强调一种有意识的决定,即接受或表现得某事为真,即使它并不真实。
表达无奈:
它可以传达一种对不理想情况的无奈或适应。
英文翻译:
可以翻译为“pretend to have…”或“consider as if…”
彼女は約束を守らなかったが、私はそれを忘れたことにする。
她没有遵守承诺,但我会假装我忘了。
お金が足りないので、今回は行けないことにする。
因为钱不够,我决定这次当作不能去。
彼が怒っていることにするのはやめよう。
我们不要再假装他生气了。
失敗したことにすることで、気持ちを楽にした。
通过假装我失败了,我缓解了自己的情绪。
彼女の言葉を無視したことにするつもりだ。
我打算假装我忽视了她的话。
有意识的决定:
这个表达暗示着一种故意的选择,表现得某事为真或已经发生。
口语化使用:
「〜たことにする」通常在口语中使用,表达对各种情况的想法或感受。
「〜たことにする」表达了假装或接受某种情况为真实的行为,强调一种有意识的选择来适应环境。它通常用于口语场合,有效地传达对各种情况的想法和感受。