虽然;尽管
「といえども」是日语中的一种表达方式,通常用于表示某种事实或情况的让步,意指虽然某个情况或条件成立,但后续的结果或情况并没有因此而改变。这种语法结构常用于强调尽管前提存在,但结果依然不如预期或不同于常理。
语法结构:
解释:
接续: 一般接在名词、动词或形容词之后,表示前面的条件或情况与后续内容之间的对比。
用法: 该结构用于强调某种情况下的让步,尽管前提是成立的,但并不影响后续的讨论或结论。常用于正式或书面语中。
中文译意: 类似于“虽然……”或“尽管……”,用于引出对比或让步的表达。
让步语气: 「といえども」通常传达一种让步的语气,强调虽然前提成立,但结果或情况依然有所不同。
正式场合: 该表达常用于较为正式的场合,适合用于书面语或官方报告中,尤其是在逻辑推理或辩论中。
彼は優秀な選手だといえども、勝つとは限らない。
尽管他是一位优秀的选手,但并不一定会赢。
長い間準備をしてきたといえども、結果には満足できなかった。
虽然我们准备了很久,但对结果并不满意。
有名な映画だといえども、私には合わなかった。
尽管这是一部著名的电影,但我并不喜欢。
「といえども」是一种用于表示让步的表达方式,强调尽管某个条件或情况存在,但后续的结果或观点并没有因此而改变。它常见于正式的书面语或演讲中,用于强调一种对比或相对立的情况。