不是不可以...; 并不是...; 可以说...
「〜ないでもない」是日语中的一个表达,用于表示某事并非完全不可能,或者对某个说法有一定的认可。它暗示着虽然某种情况可能不太理想或不太可能,但仍在可行范围之内。
语法结构:
解释:
接续: 可以接在动词或形容词的否定形式后,用于表示某个观点的细微差别,说明某事并非完全不可能。
用法: 这个语法常用于想要缓和自己的表述,表示虽然不完全支持某个观点或行为,但承认其不完全不可能。
中文译意: 可以翻译为“并不是…”,或者“不是不可能…”
细微的表达: 该表达通常用于传达不确定的细微差别,表示说话者并不完全同意某个说法,但承认其存在的可能性。
口语语气: 更常用于口语和非正式场合,适合于日常对话中使用。
行かないでもないが、ちょっと面倒だ。
并不是说我不去,但确实有点麻烦。
彼が来ないでもないと思う。
我认为他来并不是不可能。
そんなにお金がないわけではないが、節約したい。
并不是说我没有钱,但我想省点钱。
成功しないでもないが、かなりの努力が必要だ。
并不是说不可能成功,但需要付出相当的努力。
この問題は解決できないでもない。
并不是说这个问题无法解决。
「〜ないでもない」用于表达某事并非完全不可能,或者对某个说法有一定的认可。它柔化了表述,表示某种情况虽然不太可能,但仍然存在可能性。这个表达通常在口语中使用,为讨论增添了细微的视角。