一...就...; 刚...就...
「〜そばから」用于描述某个动作发生后,紧接着又发生了另一个动作,通常带有一种频繁或反复的感觉,强调前后动作之间的联系。
语法结构:
解释: 「そばから」强调在第一个动作进行后,第二个动作立刻发生,表明一种紧密的因果关系。
接续: 可以接在动词的辞书形或ます形之后,用于描述动作发生的时间关系。
用法: 该表达适用于强调事情发生的频繁性,通常用于描述不愉快或困扰的情况。
中文译意: 一般翻译为“一...就...”或“刚...就...”。
语境: 「〜そばから」多用于口语和书面语中,通常与否定形式搭配使用。
语气: 强调动作的紧密联系,常用于表达频繁或令人困扰的情况。
勉強するそばから、すぐにテレビを見てしまった。
刚学习完,就马上看电视了。
掃除したそばから、子供たちが散らかした。
刚打扫完,孩子们又弄乱了。
彼は話し終わるそばから、別の話題に移った。
他刚说完,就转到了另一个话题。
食べたそばから、すぐにお腹が空いた。
刚吃完,肚子就饿了。
電話をかけるそばから、友達が来た。
刚打完电话,朋友就来了。
「〜そばから」是一种用来描述一个动作发生后,紧接着又发生另一个动作的表达方式。它强调动作之间的紧密联系,适用于多种语境。