除了...; 除非...
「〜をおいて他にありません」是日语中的一种表达方式,用于强调某个人、事物或情况是唯一可选的选项。这种表达突出排他性,通常用于表示没有替代选择。
语法结构:
解释: 该结构用于断言指定的名词是唯一存在的实体或选择,常传达重要性或独特性。
连接: 可以在口语和书面语中使用,常见于正式场合,以强调主题的独特性。
中文译意: 一般翻译为“除了……没有其他”。
彼をおいて他に頼れる人はいません。
除了他,我没有其他可以依靠的人。
この問題を解決できるのはこのチームをおいて他にありません。
解决这个问题的唯一团队就是这个团队。
その映画をおいて他に見る価値のある作品はありません。
除了那部电影,没有其他值得看的作品。
この仕事をおいて他にやりたいことはありません。
我没有其他想做的事,除了这份工作。
彼女をおいて他に私の気持ちを理解してくれる人はいません。
除了她,没有其他人能理解我的感受。
强调: 该结构特别适合强调主题的独特性或重要性。
语境: 虽然可以在日常对话中使用,但在正式讨论或演讲中更具影响力。
「〜をおいて他にありません」是一种强调某个人、事物或情况独特性和排他性的结构,表明它是唯一的可选项。这种表达在突出所述主题的重要性或独特性方面非常有效。