无法忍受;令人无法承受
「〜にたえない」表示某件事情让人情感上或精神上无法承受,可能是因为过于悲伤、愤怒或厌恶等负面情绪。在某些情况下,也可以用来表达无法承受的强烈感激或赞美。
情感强度:
该结构表达某件事情在情感或精神上令人无法忍受,意味着该情况已经超出了能够容忍或处理的范围。
常见场合:
常用于表达痛苦、不安或难以承受的情感,但在某些特定情况下,也可以用于表达极度感激或赞美。
中文释义:
通常翻译为“无法忍受”或“令人无法承受”。
この映画は残酷すぎて、見るにたえない。
这部电影太残酷了,令人无法看下去。
彼の無礼な態度は、聞くにたえない。
他那无礼的态度令人无法忍受。
感謝の気持ちにたえません。
无法表达我内心的感激之情。
この小説はくだらなすぎて、読むにたえない。
这本小说太无聊了,无法读下去。
その悲しいニュースは、聞くにたえなかった。
那个悲伤的消息让我无法听下去。
情感或精神负担:
通常用于表达情感或精神上的负荷,突出某件事物过于沉重或让人难以承受。
正负面使用:
尽管通常用于表达负面情绪(如痛苦、厌恶),但在特定情况下也可用于表达强烈的正面情绪,如感激之情。
「〜にたえない」用于表达情感或精神上令人难以忍受的事情,通常强调无法承受的负面情绪,但在某些场合下也可以用于表达强烈的感激之情。常用于正式场合表达极度情感。