几乎要……;就像要……
「〜んばかり」是一个用来描述某人似乎马上就要做某事或某件事似乎即将发生的语法结构。它强调某个动作并未真正发生,但看起来非常接近发生。该表达带有一种戏剧性或文学色彩,较少用于日常对话。
例外: する 变为 せんばかり
描述即将发生的动作:
这个结构用来描述某人或某事看起来好像马上就要发生某个动作,尽管实际上并未发生。
文学或戏剧性表达:
「〜んばかり」通常用于较正式的书面语或诗意表达,而不是日常口语。它常常带有戏剧化的描述。
英文翻译:
通常翻译为 “as if about to...” 或 “as though...”。
彼は泣き出さんばかりの表情だった。
他看起来几乎要哭出来了。
木の枝が折れんばかりに、強風が吹いている。
大风吹得树枝仿佛要断了似的。
彼女はその知らせを聞いて、飛び上がらんばかりに喜んだ。
她听到那个消息后高兴得几乎要跳起来。
今にも海に飛び込まんばかりの勢いで、彼は走り出した。
他以仿佛要跳进大海的气势跑了起来。
怒りを抑えんばかりに、彼は拳を握り締めた。
他紧握拳头,仿佛在竭力压制愤怒。
日常口语中不常用:
这个结构通常不会出现在日常对话中,更多出现在书面语或正式演讲中,具有较强的诗意或戏剧性效果。
表达强烈的感情或即将发生的动作:
「〜んばかり」用于表达强烈的情感或看似即将发生的动作。
「〜んばかり」用来表达某件事看起来即将发生,但实际并未发生。它为语言添加了一种戏剧性或描述性色彩,常用于文学作品或正式场合。该结构适合用来描述“几乎”或“快要发生”的情况,但没有真正发生的动作。