即使是……;不论是……;无论……
「〜にせよ」是一个表示假设或让步的语法结构,用于表达无论某个情况如何,后续的结果或行动都不会改变。它通常带有让步的语气,即不管发生什么,都要接受或继续某个行为。
表示假设:
用于假设某个情况,即便这个情况发生或属实,也不会影响到某个结果或决定。
表示让步:
它表达了即使某个情况成立,也不能改变某种行为或决定,带有某种妥协、接受或继续的含义。
中文翻译:
常译为“即使是……”、“不论是……”或“无论……”。
忙しいにせよ、健康には気をつけるべきだ。
即使再忙,也应该注意健康。
本当の話にせよ、信じがたい。
即使这是真的,也难以置信。
彼が行くにせよ、行かないにせよ、私はこの計画を続けるつもりだ。
无论他去不去,我都会继续这个计划。
雨が降るにせよ晴れるにせよ、試合は行われます。
无论下雨还是天晴,比赛都会举行。
良いにせよ悪いにせよ、この決定を受け入れなければならない。
无论好坏,都必须接受这个决定。
用于正式场合:
「〜にせよ」多用于书面语或正式对话中,表达某种冷静、理智的态度。
强调对比或假设:
通常「〜にせよ」会用于对比两个可能性,表示无论哪种可能性成立,结果都不会改变。
「〜にせよ」表达无论某个条件或情况成立与否,后续的行动或结果都不受影响,通常用于假设或让步的场合。它强调即使面对不同可能性,也要接受某个结果或决定。