尽情地; 完全地; 彻底地
「〜まくって」和「まくる」是一个语法结构,通常用于表达某种行为的强烈程度或频率,意为“尽情地”或“完全地”。它们强调行为的积极、强烈或过度。
强调行为的频率或强度:
此结构用于描述某个动作的进行情况,通常表示该动作的强烈或过度。
口语用法:
这个结构多用于口语,带有非正式的语气,常见于年轻人的对话中。
英文翻译:
可以翻译为“尽情地”、“完全地”或“彻底地”。
彼は毎晩飲みまくって、次の日はいつも二日酔いだ。
他每晚都喝个痛快,第二天总是宿醉。
子供たちは公園で遊びまくって、帰りたがらなかった。
孩子们在公园里尽情玩耍,不想回家。
彼女は新しいゲームに夢中になりまくって、寝る時間を忘れた。
她完全沉迷于新游戏,忘记了睡觉的时间。
あの映画は感動的で、涙を流しまくった。
那部电影感人至深,我哭得很厉害。
今日は食べまくるぞ!
今天我要吃个痛快!
使用场合:
此结构通常用于非正式场合,适合朋友之间的对话,可能不太适合正式场合。
情感色彩:
该结构通常带有积极、轻松的情感,传达出愉快的氛围。
「〜まくって」和「まくる」用于强调某个动作的强度或频率,带有轻松和愉快的语气,常见于口语中。它们能够有效地传达出人们对某种活动的热情或投入程度。