保持...的状态;一边...一边...
「〜ながらに」用于表达在做某个动作或处于某种状态的同时,持续保持该状态。这种表达强调状态的持续性或动作的同时进行,常与一些固定词汇搭配使用。
表达持续的状态:
「〜ながらに」表示从某个时间开始,状态持续不变,通常与「生まれながらに」「昔ながらに」「涙ながらに」等固定搭配使用。
表示同时进行的动作:
也可用于表达在执行一个动作时,同时进行另一个动作,但比起「〜ながら」更有书面性。
翻译:
可以翻译为“保持...的状态”或“一边...一边...”。
彼女は涙ながらに、感謝の言葉を述べた。
她一边流着泪,一边表达了感激之情。
彼は生まれながらにして、その才能を持っていた。
他从出生时起就具备了那种才能。
インターネットのおかげで、家にいながらにして、世界中の情報が得られる。
多亏了互联网,呆在家里就能获取全世界的信息。
その店は昔ながらに営業している。
那家店保持着过去的样子营业至今。
彼女はいつも笑いながらにして、困難に立ち向かっている。
她总是笑着面对困难。
常用搭配:
「生まれながら」「昔ながら」「涙ながら」等是该语法常见的搭配。
正式性:
「〜ながらに」具有较正式和书面的语气,常见于文学作品或正式演讲。
「〜ながらに」强调状态的持续或两个动作的同时进行,较为正式,常用于书面语或固定表达中,适用于表达一种深层次的情感或情境。