一……就……;刚一……就……
「〜や」和「〜やいなや」用于表达某个动作刚刚发生,紧接着就发生了另一个动作。该结构强调前后两个动作几乎是同时发生,常用于描述迅速、连贯的变化。
强调紧接发生的动作:
这个结构用于表示前一个动作完成后,后一个动作立即发生,通常描述快速、出乎意料的变化。
文学性:
相较于其他类似表达,「〜や」和「〜やいなや」更常用于书面或正式场合,具有一定的文学色彩。
英文翻译:
可以翻译为“一……就……”或“刚一……就……”
ベルが鳴るや、学生たちは教室を出た。
铃声一响,学生们就出了教室。
彼は部屋に入るやいなや、大声で叫んだ。
他一进房间,就大声喊了起来。
空が暗くなるや、激しい雨が降り出した。
天刚一黑,就下起了大雨。
店が開くや、多くの人が並び始めた。
店门一开,很多人就开始排队了。
試合が始まるやいなや、彼は全力を出した。
比赛一开始,他就全力以赴了。
正式性:
「〜や」和「〜やいなや」在日常对话中不常使用,更多出现在正式或书面表达中。
迅速性和意外性:
通常带有迅速性或意外性,强调两个动作之间没有时间间隔。
「〜や」和「〜やいなや」用于表达两个动作几乎同时发生,通常用于书面或正式场合,能够清晰地传达出迅速发生的连续动作,适合描述紧凑且连贯的场景。