在……之中;处于……之际;在……的情况下
「〜にあって」用于强调在某种特定情况、环境、时间或状态下发生的事。这个表达带有一种正式、严肃的语气,常见于书面语言。它用于描述因所处的特殊情况或环境而产生的特定行动、状态或结果。
表示在特定的环境或条件下:
「〜にあって」用于描述在某种特定的环境或状态下采取的行动或产生的现象。
表达特殊情况的影响:
强调由于特定环境、条件或时间的影响而导致的结果或状态。
英文翻译:
可以翻译为“in...,” “under...,”或“during...”。
戦時にあっても、彼らは希望を失わなかった。
即使在战争期间,他们也没有失去希望。
危機的な状況にあって、冷静さを保つことが大切だ。
在危机的情况下,保持冷静是很重要的。
彼女は困難な環境にあっても、自分の信念を曲げなかった。
即使在困难的环境中,她也没有动摇自己的信念。
経済不況にあって、多くの企業が生き残りを目指している。
在经济衰退的背景下,许多企业都在努力生存。
このような厳しい状況にあっても、前向きな姿勢を保ちたい。
即便在这种严峻的情况下,也想保持积极的态度。
正式性:
「〜にあって」通常用于正式或书面场合,带有庄重的语气。
强调背景和情境:
用于强调因特定背景、状态或环境而引起的情况,因此常用于特殊情境的描述。
「〜にあって」是一个强调在特殊情况下或环境中产生的动作或状态的表达,常见于正式和书面语境中。适用于描述由于特定情境而产生的结果或行动。