因为……; 由于……
「〜がゆえ」是一种正式的表达方式,用于说明原因或理由,相当于“因为……”或“由于……”。这种表达通常带有较为庄重或文雅的语气,常出现在书面语或正式场合中。
表达原因或理由:
「〜がゆえ」用来表示事情的理由或原因,多用于书面语或正式场合,带有较强的正式性和庄重感。
含有文雅语气:
由于其表达方式较为正式,因此在日常会话中不常使用,更多出现在书面表达或较为正式的场合中。
英文翻译:
可以翻译为“because of…”或“due to…”。
彼は若さゆえに、無謀な行動を取ってしまった。
他因为年轻,做出了鲁莽的举动。
経験が浅いがゆえに、仕事でミスを犯してしまった。
由于经验不足,工作中犯了错误。
有名人であるがゆえの悩みも多い。
因为是名人,也有许多烦恼。
貧しさゆえに、十分な教育を受けられなかった。
因为贫穷,无法接受足够的教育。
彼女はその信念がゆえに、多くの困難に立ち向かった。
她因信念而面对了许多困难。
正式性和庄重感:
「〜がゆえ」带有强烈的正式和庄重语气,适合在书面语或演讲中使用,不常见于日常对话。
「である」的使用:
当连接名词时,可以使用「であるがゆえ」来增强句子的正式程度。
「〜がゆえ」是一个正式且文雅的表达方式,用于强调原因或理由。它通常用于书面语或正式场合,能够突显话语的庄重性,表达特定事件的原因或理由。