English 中文

〜と相まって・〜が相まって

与……相结合;加上……

1. 概述

「〜と相まって」和「〜が相まって」用于表达多个因素相结合,产生了特定的效果或结果。这些结构通常表示两个或多个因素相互增强,从而导致了更加显著的结果。「〜と相まって」侧重于与另一因素的结合,而「〜が相まって」则强调多种因素的共同作用。

2. 结构

  1. 名词 + と相まって
    表示一个因素与另一个因素结合,强化效果。

  2. 名词 + が相まって
    强调多种因素共同作用导致的结果。

3. 用法解释

4. 示例句子

  1. 努力と運が相まって、彼は成功をつかんだ。
    努力加上运气,他取得了成功。

  2. 才能が努力と相まって、彼女は世界的なピアニストになった。
    天赋与努力相结合,她成了一位世界级的钢琴家。

  3. 天候と地域の特色が相まって、この土地の作物は高い品質を保っている。
    天气和地域特色的结合,使得这片土地的作物保持了高品质。

  4. 不安定な経済状況が新しい規制と相まって、企業は厳しい状況に置かれている。
    不稳定的经济状况加上新的法规,使企业面临困境。

  5. 彼の情熱と経験が相まって、このプロジェクトは成功した。
    他的热情和经验结合,使得这个项目获得了成功。

5. 注意要点

6. 相似语法

7. 可替换语法

8. 总结

「〜と相まって」和「〜が相まって」是正式表达,用于强调多个因素共同作用产生的加强效果。两者适用于书面和正式场合,是表达复合效果的有效方式。