because (I) do not...; without doing...
The expression 「〜なくて」 is used in Japanese to indicate a reason or cause for a situation, translating roughly to "because (I) do not..." or "without doing...". It is often used to connect clauses where the first clause provides a reason for the second clause.
Structure | Example | English Translation |
---|---|---|
Verb (negative form) + なくて | 食べなくて、お腹がすいています。 | I haven't eaten, so I'm hungry. |
Adjective (negative) + なくて | 忙しくて、遊びに行けない。 | I'm busy, so I can't go out. |
Connecting Two Clauses:
Negative Reasoning:
Translation:
宿題をしなくて、遊びに行った。
(I went out to play because I didn't do my homework.)
お金がなくて、旅行に行けない。
(I can't go on a trip because I don't have money.)
彼女は忙しくて、手伝えなかった。
(She was busy, so she couldn't help.)
運動しなくて、体がだるい。
(I'm feeling sluggish because I haven't exercised.)
パソコンが壊れて、仕事ができなかった。
(I couldn't work because my computer was broken.)
Context:
Form Changes:
「〜なくて」 is a grammatical construction that indicates a reason or cause based on the non-execution of an action, making it essential for expressing reasoning in conversations.