To start to do something; to begin to show or exhibit an action.
「〜出す」is a grammatical structure used to indicate the initiation of an action or the sudden appearance of a certain state.
This structure is often used to express that someone starts doing something or that something emerges unexpectedly. It can imply a sense of spontaneity or urgency.
Grammatical Structure:
Explanation: This structure is used to denote the beginning of an action or the emergence of a state, often implying a sense of immediacy or intensity.
Connection: 「〜出す」is frequently used in both spoken and written Japanese to indicate the commencement of actions or the sudden onset of conditions.
Translation: It can be translated as "to start to..." or "to begin to show..."
彼は急に笑い出した。
He suddenly started to laugh.
子供が泣き出すと、母親はすぐに抱きしめた。
When the child began to cry, the mother quickly hugged him.
彼女は歌い出した。
She started to sing.
雨が降り出した。
It started to rain.
何かが起こり出した。
Something has begun to happen.
Tone: 「〜出す」often carries a tone of urgency or suddenness, reflecting a quick onset of actions.
Context: This structure can be used in various contexts to express the initiation of actions or sudden occurrences.
「〜出す」is a grammatical structure that denotes the beginning of an action or the sudden emergence of a state, commonly used to indicate spontaneity or immediacy in various contexts.