Like...; As if...
「〜のように」 and 「〜のような」 are used to express that something is similar to or behaves like another thing. They are used for making comparisons or showing resemblance between two actions, appearances, or conditions.
「〜のように」 and 「〜のような」 are common comparison expressions in Japanese. They are used to describe how something acts, looks, or feels like something else. 「〜のように」 is used to modify verbs and adjectives, while 「〜のような」 is used to modify nouns.
Grammar Structure:
Explanation: 「〜のように」 is used to express that an action or state is similar to what a noun would describe. 「〜のような」 is used to express that one noun is like another noun.
Connection:
Translation:
彼女は鳥のように自由に飛び回りたい。
She wants to fly freely like a bird.
彼の声は天使のように美しい。
His voice is beautiful like an angel.
彼はロボットのような動きをしている。
He is moving like a robot.
雪のような肌をしている。
She has skin like snow.
その子供は大人のように振る舞っている。
The child is behaving like an adult.
Distinction: The difference between 「〜のように」 and 「〜のような」 is that 「のように」 is used for verbs or adjectives, while 「のような」 is used for nouns.
Tone: 「〜のように」 and 「〜のような」 are more formal compared to 「みたいに」 and 「みたいな」 and are appropriate for both spoken and written language.
「〜のように」 and 「〜のような」 are common expressions used to compare and describe actions or objects. They are used depending on whether they modify verbs, adjectives, or nouns, and they convey a sense of similarity or resemblance in various contexts.