Such as...; like...; something like that
“〜なんか” is used to express a tone of dismissiveness, casualness, or indifference, often used for listing examples.
This expression is commonly used in spoken language and emphasizes the triviality or casualness of a subject.
Grammar Structure:
Explanation: This structure indicates a lack of emphasis or importance and is often used to provide examples or describe something.
Connection:
Translation: Translated as “such as...; like...; something like that.”
彼なんか、全然気にしないよ。
He doesn’t care at all about things like that.
そんなことなんか、どうでもいい。
Things like that are completely unimportant.
勉強なんかしたくない。
I don’t want to study or anything.
彼女は映画なんかよく見に行く。
She often goes to watch movies and stuff.
あんな人なんか、気にしなくていいよ。
You don’t have to worry about people like that.
Context: “〜なんか” is typically used in informal situations to express a casual or relaxed attitude.
Tone: It usually carries a tone of dismissiveness or indifference, suitable for everyday conversation.
“〜なんか” is used to mention something in a nonchalant way, expressing a casual or dismissive tone, often employed in spoken language to convey a sense of ease or lack of concern.