May I receive (a favor) from you? / Can I have (your help)?
The phrase "〜てもらってもいいですか" is used to politely ask for permission to receive a favor or help from someone. It expresses a desire to have something done for oneself by the listener.
This structure is commonly used in both spoken and written Japanese to request assistance or permission. It shows respect towards the person being asked for help.
Grammar Structure:
Explanation: The verb is converted to its て-form, followed by "もらう" (to receive) and the phrase "てもいいですか," which translates to "is it okay if I...?"
手伝ってもらってもいいですか?
May I ask you to help me?
この本を借りてもらってもいいですか?
Can I borrow this book from you?
明日までに宿題を見てもらってもいいですか?
Could you please take a look at my homework by tomorrow?
この情報を教えてもらってもいいですか?
May I have this information?
もう少し静かにしてもらってもいいですか?
Can you be a bit quieter, please?
Context: This structure is used in contexts where one seeks assistance or favors, often in polite conversation.
Tone: It conveys politeness and respect towards the listener, making it suitable for various social situations.
The structure "〜てもらってもいいですか" is a polite way to request help or favors in Japanese. It reflects the speaker's desire for assistance while maintaining respect towards the listener.