〜させていただきます
I will be allowed to ...; I humbly request to do;(a polite expression)
1. Overview
"〜させていただきます" combines the verb "させる" (to allow) with the humble expression "いただく" (to receive). This construction is commonly used in formal contexts, especially in business settings, to indicate that the speaker is humbly requesting permission to perform an action.
2. Structure
- Verb (causative form) + させていただきます
This structure consists of the causative form of a verb, followed by "させていただきます."
3. Usage Explanation
- Requesting Permission: Using "〜させていただきます" indicates that the speaker is humbly requesting the listener's permission or understanding.
- Formal Situations: This expression is often used in formal business contexts, speeches, meetings, etc., to show respect towards the audience.
4. Example Sentences
- このプロジェクトを担当させていただきます。
(I will be in charge of this project.)
- お手伝いをさせていただきます。
(I humbly request to assist you.)
- こちらの資料を配布させていただきます。
(I will distribute this material.)
5. Important Points
- This expression shows humility and is appropriate in situations that require politeness.
- When using this expression, ensure the context is formal to demonstrate respect.
6. Similar Grammar
- 〜させていただけますか: A more colloquial form used to request permission.
- Example: この作業をさせていただけますか?
(May I carry out this task?)
7. Alternative Grammar
- 〜します: A standard expression used in everyday conversation but less formal than "〜させていただきます."
- Example: この作業をします。
(I will do this task.)
8. Summary
"〜させていただきます" is an expression used to show humility and request permission, suitable for formal situations to demonstrate respect and politeness towards others.