It is precisely because ~; It is exactly because ~
「〜からこそ」 is a grammatical structure used to emphasize the reason for a particular situation or action. It conveys a sense of certainty or importance, suggesting that the outcome is a direct result of the specified reason.
Grammar Structure:
Explanation:
Emphasis on Reason: It emphasizes that the stated reason is the key factor leading to the result, often indicating that without this reason, the outcome would not have occurred.
Contrast with Other Reasons: Commonly used to differentiate the reason from other explanations, reinforcing its significance.
English Translation: This structure is similar to saying "it is precisely because" in English, emphasizing the importance of the reason.
あなたの支えがあったからこそ、成功できました。
It is precisely because of your support that I was able to succeed.
この仕事が好きだからこそ、頑張れる。
It is exactly because I love this job that I can work hard.
彼が一生懸命勉強したからこそ、試験に合格した。
He passed the exam precisely because he studied hard.
Strength of Reason: 「〜からこそ」 emphasizes the strength of the reason being given, making it more forceful than just saying "because".
Usage in Conversation: This structure is often used in both spoken and written Japanese, particularly in contexts where the speaker wants to stress the significance of the reason.
「〜からこそ」 is used to emphasize that a particular outcome is the direct result of a specified reason, highlighting its importance. This structure indicates that without this reason, the outcome would not have occurred, making it a powerful way to convey causation in Japanese.