Absolutely not; No way; It's impossible to ~
「〜っこない」 is a colloquial expression used to emphasize that something is impossible or very unlikely to happen. It conveys a strong sense of disbelief or negation regarding the possibility of an action or situation.
Grammar Structure:
Explanation:
Emphasis on Impossibility: It is often used in informal conversations to express strong denial or disbelief regarding an event or action.
Colloquial Nature: This expression is casual and commonly used in spoken Japanese, making it less appropriate for formal contexts.
English Translation: This structure can be translated as "absolutely not," "no way," or "it's impossible to," depending on the context.
こんなに遅れて、間に合うわけっこない。
There's no way I can make it on time after being this late.
彼がそんなことをするなんて、ありえっこない。
There's absolutely no way he would do something like that.
私があなたに負けるなんて、ありえっこない!
There's no way I could lose to you!
Informal Usage: 「〜っこない」 is primarily used in spoken language and informal writing. It is not suitable for formal or polite contexts.
Variation: It can also appear in variations like 「〜っこない」 or 「〜っから」 but with slight changes in nuance.
〜はずがない: Also indicates that something is impossible or unreasonable.
〜わけがない: Used to emphasize that something cannot happen, similar to 「〜っこない」.
〜ないだろう: Indicates speculation about a certain event or situation, implying it is unlikely.
〜わけではない: Used to negate a certain situation, meaning "it's not that..."
「〜っこない」 is used to express strong disbelief or the impossibility of a particular action or situation. It emphasizes that the speaker is convinced that something cannot occur, making it a powerful way to convey negation in informal Japanese conversation.