I thought that ~; I wondered if ~
「〜か思った」 is a grammatical structure used to express a thought or assumption about a certain situation or action. It conveys a sense of uncertainty or contemplation, often indicating that the speaker had a particular expectation or speculation that may not have been confirmed.
Grammar Structure:
Explanation:
Expressing Thoughts: It is commonly used to express thoughts, doubts, or guesses about something. The speaker reflects on their expectations regarding an event or situation.
Context of Uncertainty: It often conveys a feeling of uncertainty or contemplation, showing that the speaker's thoughts were not definitively confirmed.
English Translation: It can be translated as "I thought that ~" or "I wondered if ~."
明日は晴れるか思ったけど、雨が降ってきた。
I thought it would be sunny tomorrow, but it started to rain.
彼が来るか思ったら、来なかった。
I wondered if he would come, but he didn’t.
もっと早く終わるか思ったが、意外と時間がかかった。
I thought it would finish earlier, but it actually took a lot of time.
Use of Context: This expression is typically used when the outcome was different from what the speaker expected, highlighting the contrast between expectation and reality.
Informal Usage: It is often used in casual conversations and informal writing.
Verb (plain form) + かもしれない: This is used to express a possibility or uncertainty about a situation.
Verb (た形) + と思った: Used to express a thought about something that has already happened.
「〜か思った」 is used to express a thought or speculation about a situation, often reflecting uncertainty or an unexpected outcome. It emphasizes the contrast between expectation and reality and is typically used in informal contexts.