English 中文

〜に応じ (〜におうじ)

In accordance with; depending on

1. Overview

「〜に応じ」 is a grammatical structure used to express that something happens or is decided based on a certain condition, situation, or requirement. It indicates that the action or response is appropriate to the varying circumstances or expectations.

2. Structure

  1. Noun + に応じ
    It follows a noun and is used to indicate that something adjusts or changes according to that noun (condition or situation).

3. Usage Explanation

  1. Expressing Adaptation or Response
    「〜に応じ」 is used when actions or responses are tailored to specific conditions, such as someone's needs, expectations, or changing circumstances.

  2. Meaning
    It can be translated as "in accordance with," "depending on," or "in response to."

4. Example Sentences

  1. ご希望に応じ、料理を調整いたします。
    We will adjust the dish according to your preferences.

  2. 成果に応じて、ボーナスが支払われます。
    The bonus will be paid based on performance.

  3. 状況に応じた対応が求められます。
    A response tailored to the situation is required.

  4. お客様のニーズに応じたサービスを提供します。
    We offer services according to the customer's needs.

5. Key Points to Note

  1. 「〜に応じ」 is commonly used in formal contexts to describe a flexible response or adjustment depending on external factors like requests, changes, or conditions.
  2. This structure is widely used in business, customer service, and formal announcements.
  3. The verb 「応じる」 means "to respond to" or "to comply with."

6. Similar Grammar

7. Alternative Grammar

8. Summary

「〜に応じ」 is a formal grammatical expression used to show that something is adjusted or decided based on a specific condition, need, or circumstance. It is often seen in business and formal contexts, emphasizing the flexibility or adaptation of a response depending on the situation.