English 中文

〜を〜とした・とする・として

To consider as ~; To take as ~; As for ~

1. Overview

The expressions 「〜を〜とした」、「〜とする」, and 「〜として」 are used to indicate that something is regarded, considered, or treated in a specific way. They often relate to categorization or the manner in which an action is performed.

2. Structure

  1. Noun + を + Noun + とした
  2. Noun + を + Noun + とする
  3. Noun + として

3. Usage Explanation

  1. 〜を〜とした: This structure indicates that something is recognized or treated as a particular category or type. It often implies a specific approach or designation.

    • Example: この計画を成功としたい。
      (I want to consider this plan a success.)
  2. 〜とする: This expression suggests that something is being treated or categorized in a specific way. It can indicate intention or a hypothetical situation.

    • Example: 彼をリーダーとする。
      (I will treat him as the leader.)
  3. 〜として: This form indicates the role or position of someone or something. It often emphasizes the perspective or basis from which something is viewed or acted upon.

    • Example: 専門家としてアドバイスします。
      (I will give advice as an expert.)

4. Example Sentences

  1. この映画を感動作としたい。
    (I want to consider this movie an emotional work.)

  2. 彼女をチームのキャプテンとする。
    (We will designate her as the team captain.)

  3. この問題を解決するために、専門家として協力します。
    (I will cooperate as an expert to solve this problem.)

5. Key Points to Note

  1. Subtle Differences: While these expressions are similar, their nuance differs slightly. 「〜を〜とした」 emphasizes recognition or categorization, while 「〜とする」 focuses more on intent, and 「〜として」 highlights the role or perspective.
  2. Formality: These expressions can be used in both spoken and written contexts but may be more common in formal or written language.

6. Similar Grammar

7. Alternative Grammar

8. Summary

The expressions 「〜を〜とした」、「〜とする」、and「〜として」 are used to indicate the categorization, treatment, or perspective of something. They provide nuance regarding how something is recognized or acted upon in a given context.