Leaving aside ~; Regardless of ~
「はともかく」 is a grammatical structure used to indicate that one thing is set aside or disregarded in favor of discussing something else. It is often employed when the speaker wants to prioritize one aspect over another or suggest that a certain point is not as important as the following discussion.
Emphasizing importance: This structure allows the speaker to shift focus from one topic to another, indicating that the first topic, while relevant, is not the main concern at the moment.
Contrasting elements: It can be used to contrast different elements or aspects of a situation, highlighting that the point being set aside might be significant but is secondary to what follows.
デザインはともかく、機能性が大事だ。
Leaving aside the design, functionality is what matters.
値段はともかく、品質が優れている。
Regardless of the price, the quality is excellent.
彼の意見はともかく、最終的な決定は私がする。
Regardless of his opinion, I will make the final decision.
見た目はともかく、料理の味が一番重要だ。
Leaving aside appearance, the taste of the food is the most important.
時間はともかく、やる気が大切だ。
Setting aside time, motivation is what truly matters.
Informal use: This structure is commonly used in both formal and informal settings, making it versatile for various contexts.
Clarifying focus: It clarifies the speaker's intention to redirect the listener's attention to a different aspect of the discussion.
「はともかく」 is used to indicate that one aspect is being disregarded in favor of discussing another. It emphasizes the relative importance of different elements and allows for shifting focus in conversation.