English 中文

〜一方で・いっぽうで

On one hand...; While...

1. Overview

「〜一方で」 is a grammatical structure used to present contrasting or dual aspects of a situation. It indicates that while one condition or fact is true, there is also another aspect that may be different or contradictory.

2. Structure

3. Usage Explanation

4. Example Sentences

  1. この製品は高品質な一方で、価格も高い。
    On one hand, this product is of high quality, while on the other hand, it is also expensive.

  2. 彼は優秀な学生である一方で、時々問題行動を起こすことがある。
    While he is an excellent student, he sometimes exhibits problematic behavior.

  3. この地域は観光地として有名である一方で、住民は増加している。
    On one hand, this area is famous as a tourist destination, while on the other hand, the number of residents is increasing.

  4. 健康に良い食事を心がける一方で、時々ジャンクフードを食べたくなる。
    While I strive to maintain a healthy diet, I sometimes crave junk food.

  5. 環境保護のための法律が進んでいる一方で、企業の利益も考慮する必要がある。
    On one hand, laws for environmental protection are advancing, while on the other hand, it is necessary to consider corporate profits.

5. Key Points

6. Similar Grammar

7. Alternative Grammar

8. Summary

The structure「〜一方で」 is used to express contrasting aspects of a situation, highlighting the complexity and duality inherent in many issues. It encourages a balanced understanding of differing viewpoints or outcomes.