While...; On the one hand...; On the other hand...
「〜反面」 and 「〜半面」 are grammatical structures used to express that a situation or thing has two contrasting aspects, often presenting both a positive and negative side. These structures are typically used to highlight the duality or opposing characteristics of something.
Expressing Contrasting Sides:
「〜反面」 is used to describe two opposing aspects of the same situation, often with one being positive and the other negative.
「〜半面」 has the same meaning but is less frequently used.
Highlighting Contrast:
This structure is commonly used to compare the positive and negative sides of a phenomenon or situation.
English Translation:
It can be translated as "while...", "on the one hand..., on the other hand...", or "at the same time...".
この仕事はやりがいがある反面、非常にストレスが多い。
This job is rewarding, but on the other hand, it is also very stressful.
彼は優れたリーダーである反面、時々独裁的な一面もある。
He is an excellent leader, but on the other hand, he can sometimes be dictatorial.
都会生活は便利な反面、自然との触れ合いが少ない。
City life is convenient, but at the same time, there is little interaction with nature.
新しい技術は便利な反面、使いこなすのに時間がかかる。
New technology is convenient, but on the other hand, it takes time to master.
この計画は利益が多い反面、リスクも大きい。
This plan has many benefits, but on the other hand, it also comes with significant risks.
Positive-Negative Contrast:
When using 「〜反面」, the sentence typically presents two opposing aspects, with one being a positive quality and the other a negative one.
Usage of 「〜半面」:
While 「〜半面」 has the same meaning, it is less commonly used and often appears in more formal contexts.
「〜反面」 and 「〜半面」 are used to express two opposing sides of a situation or phenomenon, usually one positive and one negative. These structures clearly convey contrast, making them useful in both formal and casual contexts when discussing the dual nature of something.