It is nothing more than...; It is merely...
「〜にすぎない」 is a grammatical structure used to indicate that something is limited to a certain level or degree. It conveys the idea that the subject does not exceed a specific condition or is of lesser significance than it might seem.
Indicating Limitation:
This expression emphasizes that the subject is nothing more than what is stated, implying that it does not hold greater importance or value.
Diminutive Tone:
It often carries a tone that downplays the subject, suggesting that it should not be taken too seriously or that it is of lesser significance.
English Translation:
It can be translated as "it is nothing more than...", "it is merely...", or "it is just...".
彼の成功は偶然にすぎない。
His success is nothing more than a coincidence.
これはただの噂にすぎない。
This is merely a rumor.
彼女の発言は意見にすぎない。
Her statement is nothing more than an opinion.
この問題は小さな課題にすぎない。
This issue is just a minor problem.
私の努力は、結果にはすぎない。
My effort is nothing more than a result.
Informal and Formal Contexts:
「〜にすぎない」 can be used in both informal and formal situations, but it is often found in contexts where there is a need to clarify the limited nature of something.
Tone:
This structure often has a dismissive or minimizing tone, emphasizing that the subject should not be overvalued.
「〜にすぎない」 is used to express that something is limited to what is stated, emphasizing its lack of significance or importance. It is a common expression in both spoken and written Japanese, suitable for clarifying the limited nature of a subject.