Although...; While...
「〜つつも」 is a grammatical structure used to express a contrast between two actions or states, indicating that while one action is happening, another is also occurring, often with an implication of contradiction or concession.
Expressing Contrast:
This structure highlights a situation where one action is taking place despite another action or state being true, emphasizing the contradiction between the two.
Indicating Concession:
It often carries a nuance of concession, suggesting that the first action does not prevent or negate the second action.
English Translation:
It can be translated as "although...", "while...", or "even though...".
忙しいつつも、彼は手伝ってくれた。
Although he was busy, he helped me.
寒いつつも、外で遊びたい。
Even though it's cold, I want to play outside.
知識が足りないつつも、挑戦してみる。
Although I lack knowledge, I will try to challenge myself.
疲れているつつも、最後まで頑張った。
While I was tired, I persevered until the end.
失敗したつつも、次はうまくいくと信じている。
Even though I failed, I believe I will succeed next time.
Formal Context:
「〜つつも」 is often used in more formal writing or speech.
Nuance:
It conveys a sense of resilience or determination in the face of obstacles.
「〜つつも」 is used to express a contrast between two actions or states, indicating that one action occurs while another is true. It often conveys a sense of concession and is commonly found in formal contexts.