Extremely…; Cannot help but…; Particularly…
「〜てならない」is used to express a strong emotion or feeling, emphasizing an uncontrollable reaction to a situation or feeling. This structure is typically used to describe deep emotional responses.
Verb (て-form) + ならない
Used to indicate a strong feeling or state of emotion.
Adjective (て-form) + ならない
Used to emphasize a strong emotion or feeling.
Indicating Uncontrollable Emotion:
This expression emphasizes a powerful emotion or feeling that is typically uncontrollable.
Emphasizing Degree:
It is commonly used to emphasize the intensity of a certain state or feeling.
English Translation:
It can be translated as “very…” or “cannot help but…”
彼の成功を聞いて、嬉しくてならない。
Hearing about his success makes me extremely happy.
彼女のことが心配でならない。
I cannot help but worry about her.
この映画を見たら、感動してならない。
After watching this movie, I cannot help but feel moved.
試験の結果が気になってならない。
I cannot help but be anxious about the exam results.
彼の演説を聞いて、感激してならなかった。
Listening to his speech, I was so moved that I couldn't help it.
Intensity of Emotion:
「〜てならない」 is used to emphasize deep emotional feelings.
Formal and Informal Use:
This expression can be used in both formal and informal contexts, suitable for various styles of writing.
「〜てならない」 expresses a strong feeling or state of emotion, emphasizing uncontrollable emotions. It is applicable in various contexts, helping to clearly convey deep emotional responses.