Must do...; Will definitely do...
「〜ずにはおかない」 is a Japanese expression that indicates a strong determination or obligation to perform a certain action. It suggests that the speaker feels compelled to take the action and that it will not be overlooked.
Grammar Structure:
Explanation: The expression combines the negative form of a verb (which indicates that the action is not being performed) with 「おかない」 to express that the action must be done.
Connection: It emphasizes the necessity of completing an action, often conveying a sense of duty or strong intention.
Usage: This expression is used in both formal and informal contexts, typically to convey the importance of an action that the speaker feels strongly about.
Translation: Generally translated as “must do...” or “will definitely do...”.
Context: 「〜ずにはおかない」 is often used in contexts where the speaker wants to emphasize their commitment or obligation to take action.
Tone: The expression has a strong tone of determination and is often used to express feelings of responsibility.
この問題を解決せずにはおかない。
I must solve this problem.
彼女のために、私も協力せずにはおかない。
For her sake, I will definitely cooperate.
このプロジェクトを成功させずにはおかない。
I must ensure the success of this project.
約束したことは、守らずにはおかない。
I will definitely keep my promise.
この機会を逃さずにはおかない。
I must not miss this opportunity.
「〜ずにはおかない」 expresses a strong determination or obligation to perform an action. It emphasizes the necessity of the action and conveys the speaker's commitment to fulfill their responsibilities.