When it comes to...; Once (something happens)...
「〜ともなると」 is a Japanese grammatical structure used to express that once a certain condition or situation is reached, a particular change or consequence will naturally follow. It emphasizes the inevitability of a situation occurring once a specific point is reached.
Grammar Structure:
Explanation:
Connection: It typically follows a noun or verb in its dictionary form to express that once a condition is met, a specific outcome is likely to happen.
Usage: Commonly used in both spoken and written Japanese to indicate that reaching a particular phase or condition will inevitably lead to certain results.
Translation: It is generally translated as "when it comes to..." or "once (something happens)."
社会人ともなると、責任が重くなる。
When you become a working adult, responsibilities become heavier.
結婚ともなると、簡単に決められない。
When it comes to marriage, decisions can’t be made easily.
有名人ともなると、自由に出かけるのも難しい。
Once you become a celebrity, it’s hard to go out freely.
親ともなると、子供の未来について深く考えなければならない。
Once you become a parent, you must seriously think about your child’s future.
大きな会社の社長ともなると、プレッシャーも大きい。
When you become the president of a large company, the pressure is also greater.
〜ともなれば: Similar to 「〜ともなると」, it also emphasizes a transition, but with a slightly stronger sense of inevitability in the transformation.
〜とすれば: Used for hypothetical scenarios, meaning "if (something happens)," with a more speculative tone compared to 「〜ともなると」.
〜となると: Indicates “if (something happens),” often used to discuss future possibilities or changes, with a more hypothetical tone.
Tone:
Usage Context:
「〜ともなると」 is a grammatical structure used to express that when a particular condition or situation is reached, a consequential change will naturally occur. It emphasizes the natural and inevitable progression of events. Related structures like 「〜となると」 and 「〜ともなれば」 carry similar meanings but differ in tone and usage context.