Unfortunately...; Due to... and unable to do anything about it; Regrettably...
「〜いかんせん」 is a Japanese expression used to convey a sense of helplessness or regret due to a certain situation or reason, typically indicating why a desired outcome cannot be achieved.
Grammar Structure:
Explanation: This structure indicates that due to the aforementioned reason or situation, the expected result cannot be realized, often carrying a sense of resignation.
Connection: Primarily used in both spoken and written language, usually with a tone of regret or resignation.
Chinese Translation: Generally translated as “unfortunately...” or “regrettably due to...”.
彼の事情いかんせん、手伝うことができなかった。
Unfortunately, I couldn't help due to his circumstances.
時間がないいかんせん、計画を変更せざるを得なかった。
Due to the lack of time, I had to reluctantly change the plan.
予算の制約いかんせん、夢のプロジェクトは実現できなかった。
Regrettably, the dream project couldn't be realized due to budget constraints.
天候の影響いかんせん、旅行を延期することになった。
Unfortunately, we had to postpone the trip due to the weather conditions.
都合が悪いといういかんせん、会議に出席できなかった。
Regrettably, I couldn't attend the meeting due to scheduling conflicts.
Context: 「〜いかんせん」 is typically used to express helplessness or regret due to a specific situation, suitable for both spoken and written contexts.
Tone: This expression often conveys a sense of regret and resignation, suitable for expressing undesirable outcomes.
「〜いかんせん」 is an expression used to convey a sense of helplessness or regret due to specific circumstances. It emphasizes the impact of the mentioned reason and is commonly used in both spoken and written language, carrying an emotional undertone of lament.