Cannot even...; No way to...
The structure 「〜ようにも〜ない」 is used to express a situation where someone cannot do something, even if they want to. It emphasizes the inability to perform an action due to circumstances that make it impossible.
Expressing Inability:
This structure is used when someone wants to do something but is unable to, often due to external factors.
Emphasizing Frustration or Limitation:
It conveys a sense of frustration or limitation regarding the inability to perform an action.
English Translation:
It can be translated as "cannot even..." or "there's no way to...".
忙しくて、手伝おうにも手伝えない。
I'm so busy that I can't even help.
彼のことを信じようにも、証拠がない。
There's no way I can trust him without any evidence.
状況が悪化して、計画を進めようにも進められない。
The situation has worsened, making it impossible to proceed with the plan.
お金が足りなくて、旅行に行こうにも行けない。
I don't have enough money, so there's no way I can go on a trip.
辞めたいと思っても、仕事を見つけようにも見つけられない。
Even if I want to quit, I can't find a job to replace it.
Emotional Tone:
This structure often conveys a sense of helplessness or frustration about the inability to act.
Usage Context:
It is commonly used in both spoken and written contexts, particularly when discussing difficulties or challenges.
「〜ようにも〜ない」 is used to express the inability to perform an action even if there is a desire to do so. It highlights limitations and often carries an emotional tone of frustration or helplessness.