Like…; As if…
「〜のごとく」 is a simile used to describe something as similar to another thing or state, meaning “like…” or “as if…”. This structure is primarily used in written or formal contexts, adding a poetic or refined effect to the sentence.
Noun + のごとく
Used to describe something similar to a specific noun or characteristic.
Verb (plain form) + がごとく
Describes an action or behavior “as if…” or “like…” in a specific manner.
For Simile:
「〜のごとく」 has a strong metaphorical tone and is used to express the likeness or similarity of a person, thing, or state.
Formal, Written Expression:
This expression is mainly used in literary or formal situations, adding a refined tone to the sentence.
English Translation:
Often translates as “like…” or “as if…”
彼は風のごとく走り去った。
He ran off like the wind.
彼女の笑顔は天使のごとく美しい。
Her smile is as beautiful as an angel’s.
その知らせに彼は雷に打たれたかのごとく驚いた。
At the news, he was shocked as if struck by lightning.
花のごとく咲き誇る彼女は、人々の目を引いた。
She bloomed like a flower, drawing the eyes of those around her.
雪のごとく白い肌が特徴です。
Her skin, as white as snow, is her defining feature.
Literary Tone:
「〜のごとく」 adds a poetic tone and is not commonly used in casual conversation.
Interchangeable with 「〜のように」:
While similar in meaning, 「〜のごとく」 carries a more formal and elegant tone.
「〜のごとく」 is used to express similarity, often in formal or literary expressions, giving an elegant and poetic tone to the sentence. It is suitable for contexts where imagery and expressiveness are desired.